2010年5月31日 星期一

思い出は億千万





思い出は億千万

子供の頃 やった事あるよ 色褪せた記憶だ 紅白帽 頭に 
ウルトラマン ウルトラマン セブン
子供の頃 懐かしい記憶 カレーとかの時に 銀のスプーン 目に当て 
ウルトラマン ウルトラマン セブン

でも今じゃそんな事も忘れて 何かに追われるように日々を生きている

振り返っても(忘れてたアルバムの中に) あの頃には(馬鹿やってる自分)
戻れない(友達と笑って) ウルトラマン ウルトラマン セブン

今あいつらどこにいるの? なにをしてるの? 答えはぼやけたままで 
ウルトラマン ウルトラマン セブン

でも今じゃそんなことも忘れて 何かに追われるように日々を生きている

君がくれた勇気は億千万、億千万 過ぎ去りし季節はドラマティック


子供の頃 やった事あるね 雑誌に付いてきた 3D眼鏡かけ 
ウルトラマン ウルトラマン セブン

大人になり 忘れてた記憶 よみがえる 鮮やかに 腕でL字作り 
ウルトラマン ウルトラマン セブン

でも今じゃそんな事も忘れて 何かから逃げるように日々を生きている

振り返っても(古ぼけた日記帳開き) あの頃には(色褪せたページには)
戻れない(初恋の娘の名前) ウルトラマン ウルトラマン セブン

ただあの頃振り返る 無邪気に笑えた 汚れも知らないままで 
ウルトラマン ウルトラマン セブン

でも今じゃそんな事も忘れて 何かから逃げるように日々を生きている

見過ごしてた景色は億千万、億千万 過ぎ去りし季節はグラフィティー
君がくれた勇気は億千万、億千万 過ぎ去りし季節はドラマティック


----

回憶億千萬

當我還是小孩子的時候 曾經幹過這檔事呀 是那已褪色的記憶 拿紅白帽往頭頂一戴
我是超人力霸王 超人力霸王7號

當我還是小孩子的時候 那令人懷念的記憶 咖哩午餐吃飯時間 拿銀湯匙貼著眼睛 
我是超人力霸王 超人力霸王7號

但是如今我連那些事也遺忘了 就好像被什麼東西追趕著 過著每一天

即使回首(遺忘的相簿中) 那段時光(耍寶的自己)
已不復返(同朋友歡笑) 我是超人力霸王 超人力霸王7號

那些傢伙們現在在哪兒呢? 在做什麼呢? 答案我還是不清楚…
我是超人力霸王 超人力霸王7號

但是如今我連那些事也遺忘了 就好像被什麼東西追趕著 過著每一天

你所給予我的勇氣 千千萬萬、千千萬萬 那逝去的季節 豐富而多情


當我還是小孩子的時候 曾經幹過這檔事呢 戴上雜誌附贈的3D眼鏡
我是超人力霸王 超人力霸王7號

長大後的某一天 已經遺忘的記憶 鮮明地復甦起來 抬起手臂做出L字形
我是超人力霸王 超人力霸王7號

但是如今我連那些事也遺忘了 就好像要逃離什麼似的 渡過每一天

即使回首(翻開破舊的日記本) 那段時光(褪色的書頁裡)
已不復返(初戀女孩的名字) 我是超人力霸王 超人力霸王7號

也只有回首當時 我能夠天真無邪地笑了 全然不需要知道那險惡… 
我是超人力霸王 超人力霸王7號

但是如今我連那些事也遺忘了 就好像要逃離什麼似的 渡過每一天

眼簾中消逝的風景 千千萬萬、千千萬萬 那逝去的季節 多彩而美麗
你所給予我的勇氣 千千萬萬、千千萬萬 那逝去的季節 豐富而多情


----

這個作品很令我感動。

數個月前(2009)看到這個片子,促使我下定決心要學好日文,
我要讓10年前、20年前小時候矇矇矓矓、似懂非懂的記憶,化為具體,然後對現在顯示意義。

這首歌旋律是洛克人2代,威利博士第一關BGM,我也曾經很熱血的挑戰它。(笑)

搜尋網路得到的訊息:歌詞先流傳於網路上,原作者姓名已經佚失。
很多人唱過這首歌,例如本片是小宮版,還有其他ゴム版等等。
其中我最其歡的小宮版本,是先有歌聲再由網友配上動畫和字幕。

影片中歌詞字幕的烏拉人(ウルトラマン)在台灣翻作「超人力霸王/鹹蛋超人」。

億千萬(おくせんまん)是自創字,取洛克人(ロックマン)日文發音的-マン而來。
這個字有億、有千也有萬,反正就是非常多的意思,也可以延申出「無價」的意思。

----

2010年5月30日 星期日

挪威的森林





挪威的森林

作詞/作曲:伍佰

讓我將妳心兒摘下 試著將它慢慢溶化 看我在妳心中是否仍完美無瑕
是否依然為我絲絲牽掛 依然愛我無法自拔 心中是否有我未曾到過的地方啊

那裡湖面總是澄清 那裡空氣充滿寧靜
雪白明月照在大地 藏著妳不願提起的回憶(藏著妳最深處的祕密)

妳說真心總是可以從頭 真愛總是可以長久 為何妳的眼神還有孤獨時的落寞
是否我只是妳一種寄託 填滿妳感情的缺口 心中那片森林何時能讓我停留

或許我 不該問 讓妳平靜的心再起漣漪
只是愛妳的心超出了界限 我想擁有妳所有一切

應該是 我不該問 不該讓妳再將往事重提
只是心中枷鎖 該如何才能解脫

----

剛看完村上春樹的小說-挪威的森林,我重新找出這首歌來欣賞。
跟故事相似的地方是,主角青少年喪友,而我是青少年喪親。
小說裡渡邊君說:"不管擁有什麼樣的真理、什麼樣的誠實、什麼樣的堅強、什麼樣的溫柔,
都無法治癒那失去所愛的哀傷"。
我想,即使 "愛妳的心超出了界線,我想擁有妳所有一切",
但是心中那片森林,又要如何才能讓人停留呢?
 2010.5.30

----

2010年5月27日 星期四

ホロレチュチュパレロ





ホロレチュチュパレロ

歌手:徳垣とも子 作詞:荒木とよひさ 作曲:小杉保夫 編曲:山本健司

月夜の晩の うしみつ時に ヤモリとバラとローソルを
焼いて つぶして 粉にして スプーン一杯なめるのさ
そして ひとこと となえれば 世にも不思議な呪文になるよ

ホロレチュチュパレロ

ジュジュ呪文 可愛いあの娘に ジュジュ呪文 ハートの引力
ひきつけろ(ひきつけろ) ボクのこと好きに なるように
叶えてプリーズ いますぐプリーズ プリーズ プリーズ プリーズ

ホロレチュチュ パレロチュチュ なんでも思いが 叶っちゃう
ホロレチュチュ パレロチュチュ 大人の知らない 不思議な言葉 ウフッ!

ホロレチュチュ パレロチュチュ なんでも自由に 叶っちゃう
ホロレチュチュ パレロチュチュ 大人の知らない 不思議な言葉 アハッ!

----

ホロレチュチュパレロ

在月夜丑三時 將壁虎、玫瑰和蠟燭
火烤、壓碎、弄成粉 裝一湯匙舔下去喏
接著誦唱一段話 就會成世上最最神奇的咒文喲

「holole‧chuchu‧palelo」

真言、咒文 對那可愛女孩 真言、咒文 愛的引力
誘惑吧(誘惑吧) 我要讓她喜歡我
實現吧 please 就是現在 please please please please

holole‧chuchu palelo‧chuchu 什麼想法都全部實現
holole‧chuchu palelo‧chuchu 大人不懂的神奇話語 唔呼!

holole‧chuchu palelo‧chuchu 什麼都如我意全實現
holole‧chuchu palelo‧chuchu 大人不懂的神奇話語 啊哈!

----

魔動王(グランソード)片尾曲回味+翻譯練習。
小時候就很喜歡這首歌。

----

2010年5月22日 星期六

女々しい野郎どもの詩




女々しい野郎どもの詩

歌:上田祐司(うえだゆうじ)

窓に映る景色は 偽りに溢れて
ボクの胸を冷たい 暗闇が閉ざすよ

Ah 君がいるならば 抱きしめたいのに
Ah 時を戻せるならば 帰りたい今すぐ

Ah 夢で会えるなら それだけでもいい
Ah いつも見つめていたい 女々しいと知っても

----

懦夫之歌

映在窗口的景色 像是假的一樣滿溢出來
冰冷的黑暗 封閉我的心哪!

Ah 如果妳在的話 我好想緊緊擁抱妳
Ah 如果時光能夠倒回 我想現在立刻就回去

Ah 要是能夠在夢中見到妳 只要這樣就夠了
Ah 好想一直注視著妳 我也知道我懦弱..

----

TV Game 純愛手札的 Bad Ending 歌曲。

----

もっと!モット!ときめき





もっと!モット!ときめき

作詞:SANOPPI&2番を作らなくちゃね!実行委員会 
作曲:メタルユーキ 歌:金月真美

好きとか、嫌いとか 最初に言い出したのは
誰なのかしら 駆け抜けてゆく 私のメモリアル

今日も鏡の前で髪をとかして ピンクのリップは Sweet Magic とっておきのコロン
ささやき、きらめき、どきどき 大好き あなただけに見つめて欲しい

(Ah~ Take the Chance!) 仕上げは上出来 (Tell Your Heart!) 準備はOK
ステキな予感 そよ風に乗せ
(Try Your Luck!) 制服のリボン (Tell Your Love!) 結び直したら
今日こそ言えそう Love me please

わたしのこの想い あなたは気付いているの? 
気付いてないの? 教えてあげる ときめきメモリアル

そっと机の中に手紙しのばせ 願いを込めて White Magic とっておきの勇気
やさしく、ほほえむ、あなたが大好き 熱い視線 感じるほどに 私のハート 感じて欲しい

(Ah~ Take the Chance!) きっと来てくれる (Tell Your Heart!) 信じているから
この木の下で あなたを待つわ
(Try Your Luck!) 仕上げは上出来 (Tell Your Love!) 準備はOK
今日こそ言えそう Love me please

ささやき、きらめき、どきどき 大好き あなただけに 見つめて欲しい

(Ah~ Take the Chance!) 仕上げは上出来 (Tell Your Heart!) 準備はOK
(Throw Your Charm!) ステキな予感 そよ風に乗せ
(そ・し・て Try Your Luck!) 制服のリボン (Tell Your Love!) 結び直したら
今日こそ言えそう Love me please

(Take the Chance!) ときめきの予感 (Tell Your Heart!) 駆けてくるあなた
(Throw Your Charm!) 自分でもわかる 胸の高鳴り
(だ・か・ら Try Your Luck!) 深呼吸ひとつ (Tell Your Love!) 勇気を出して
確かな声で Love me please

----

更多!更多!心跳悸動

是喜歡呢、還是討厭呢 最先説出口的...
會是誰呢? 奔馳而去吧 我的回憶

今天也在鏡子前面梳頭髮 粉紅色的口紅是甜蜜的魔法 香水是秘密武器
耳邊細語、光彩炫麗、心跳不已 好喜歡你 我只想、注視著你

Take the Chance 打扮完畢 Tell Your Heart 準備完成
美妙的預感 乘著微風
Try Your Luck 制服的緞帶 Tell Your Love 重新整理好
就是今天可以對我說了吧 "Love me please"

我的這份心意 你注意到了嗎?
沒注意到嗎? 那讓我來告訴你 心跳悸動的回憶

偷偷地在桌子裡面藏信 放入心願的白色魔法 勇氣是秘密武器
好喜歡、溫柔地、微笑的你 感受火熱的視線 想讓你體會我同等的心情

Take the Chance 你一定會為我而來 Tell Your Heart 因為我相信
所以在這棵樹下 等著你
Try Your Luck 結局會很精彩 Tell Your Love 我準備好了
就是今天可以說了 "Love me please"

耳邊細語、光彩炫麗、心跳不已 好喜歡你 我只想、注視著你

Take the Chance 打扮完成 Tell Your Heart 準備完畢
Throw Your Charm 美妙的預感 乘著微風
然後 Try Your Luck 制服的緞帶 Tell Your Love 重新整理好
就是今天、可以對我說了吧 "Love me please"

Take the Chance 心跳的預感 Tell Your Heart 奔馳而來的你
Throw Your Charm 連自己也聽見 胸口高聲作鳴
Try Your Luck 做個深呼吸 Tell Your Love 拿出勇氣來
用堅定的聲音說出來吧 "Love me please"

----

純愛手札(ときめとメモリアル)主題曲,戀愛養成遊戲始祖之一。

----

2010年5月19日 星期三

CARNIVAL BABEL ~カルナバル・バベル~




CARNIVAL BABEL ~カルナバル・バベル~

作詞:松葉美保、作曲:飯塚昌明、歌:TAKADA BAND(立木文彦・三松亜美)

Mysterious Tokyo, Take it easy dangerous nights.
Mysterious Tokyo, Pick me up foxy night game.

月影冴え渡り 別の夜へいざなう
さめた都会の鼓動 浴びるクラクション

孤独より退屈な 静寂はラビリンス
快楽に身をゆだねて ひたる夜はイルミネーションの海

青い青い時が溶け出した はかなく浮き上がる未来
命は光の数だけ きらめいて散り行く

Mysterious Tokyo, Take it easy dangerous nights.
Mysterious Tokyo, Pick me up foxy night game.

----

CARNIVAL BABEL

Mysterious Tokyo, Take it easy dangerous nights.
Mysterious Tokyo, Pick me up foxy night game.

月光凜冽 歡迎來到另一個夜的世界
都市的心跳甦醒 沐浴在車鳴喧囂裡

更勝孤獨的煩悶寂靜 一如魔幻迷宮
歸依於享樂吧 你所浸浴的夜晚正是那霓虹之海

青色青色的日子已經溶解出來 如夢般浮現的未來
生命就如同光芒一般 輝煌閃耀、而後消散

Mysterious Tokyo, Take it easy dangerous nights.
Mysterious Tokyo, Pick me up foxy night game.

----

高中時看到的片子,印象深刻。
現在終於能看懂歌詞了。

----

2010年5月17日 星期一

K






詞/曲: BUMP OF CHICKEN

週末の大通りを黒猫が歩く ご自慢の鍵尻尾を水平に威風堂々と
その姿から猫は忌み嫌われていた 闇に溶けるその体 目掛けて石を投げられた

孤独には慣れていた 寧ろ望んでいた 誰かを思い遣る事なんて 煩わしくて
そんな猫を抱き上げる若い絵描きの腕 「今晩は素敵なおチビさん 僕らよく似てる」

腕の中もがいて 必死で引っ掻いて 孤独という名の逃げ道を 
走った 走った 生まれて初めての 優しさが 温もりが まだ信じられなくて
どれだけ逃げたって 変わり者はついてた

それから猫は絵描きと二度目の冬を過ごす 絵描きは友達に名前をやった黒き幸ホーリーナイト
彼のスケッチブックはほとんど黒尽くめ 黒猫も初めての友達にくっついて甘えた

が、ある日
貧しい生活に倒れる名付け親 最後の手紙を書くと彼はこう言った
「走って走ってこいつを届けてくれ 夢を見て飛び出した僕の帰りを待つ恋人へ」

「不吉な黒猫の絵など売れないが それでもあんたは俺だけ描いた
 それうえあんたは冷たくなった 手紙は確かに受け止めた」

雪の降る山道を黒猫が走る 今亡き親友との約束を その口に銜えて
「見ろよ悪魔の使者だ」 石を投げる子供
「何とでも呼ぶがいいさ 俺には消えない名前があるから

「ホーリーナイト 聖なる夜と呼んでくれた 優しさも温もりも全て詰め込んで 呼んでくれた
 忌み嫌われた俺にも意味があるとするならば この日のために生まれてきたんだろう
「どこまでも走るよ」

彼はたどり着いた 親友の故郷に 恋人の家まであと数キロだ
走った 転んだ すでに満身創痍だ 立ち上がる間もなく 襲い来る罵声と暴力
「負けるか 俺はホーリーナイト」 千切れそうな手足を 引き摺りなお走った
「見つけた!この家だ!」

手紙を読んだ恋人は もう動かない猫の名に アルファベットひとつ加えて
庭に埋めてやった 聖なる騎士を埋めてやった

----



週末的大街上黑貓走著 用自傲的打摺尾巴保持平衡 威風堂堂
這個姿態令貓咪被人嫌惡 溶於黑暗的身體 被當作目標瞄準丟石頭

與其說習慣著孤獨 不如說是期望著 貓咪覺得同情別人很麻煩
一個年輕畫家的手臂 抱起了這樣的貓咪 「晚安 小傢伙好帥氣 我們真像」

手臂中掙扎 使盡全力抓 在以孤獨為名的逃跑之路上
跑著、跑著 有生以來第一次的 溫柔、體溫 還是難以致信
無論逃多遠 奇怪的人還是追了上來

之後貓咪與畫家度過二個冬天 畫家給朋友取了個名字 黑色幸福 Holy Night
他的素描簿上盡是一片黑抹抹 黑貓也黏著他的第一個朋友撒驕

但是有一天
因為貧窮生活而倒下的起名之父 寫了最後一封信 他這樣說:
「跑吧、跑吧 為我送達這個 送給等待”離鄉追夢的我”回鄉的戀人」

「不吉利的黑貓畫不好賣 但是你仍然只畫我
 為此、你變冷了 信、我確實收下了」

降雪的山路上 黑貓跑著 與故友的約定 現正銜在牠口中
「看哪!惡魔的使者!」 是丟石頭的小孩
「叫我什麼都沒關係 我可是有銘刻之名的!

「Holy Night 他叫我”聖夜” 帶著滿滿的溫柔和體溫 稱呼我
 被人嫌惡的我 如果要說有什麼意義的話 那就是為了今天而生的吧
「天涯海角我都去!」

牠好不容易到達好友的故鄉 離戀人家還有幾公里
跑著、跌倒了 已經是滿身傷痕了 站起來立刻要面對 襲來的罵聲和暴力
「怎麼能輸!我是 Holy Night!」 拖著千刀萬剮的手腳 仍然跑著
「找到了!是這一家!」

讀完信的戀人 給已經不動的貓咪 名字裡加入一個字母
在庭園裡將他埋了 將他這位聖騎士埋了

----

3:30
負けるか 俺はホーリーナイト
"不能輸!我是聖夜!"

2:45-2:50
何とでも呼ぶがいいさ 俺には消えない名前があるから
"叫我什麼都沒關係 我可是有銘刻之名的!"

這首歌好熱血啊!好感動吶! >_<

----

2010年5月11日 星期二

台灣心跳聲





台灣心跳聲

導演:范可欽 作詞:方文山 作曲:林邁可 主唱:蔡依林 RAP:寇家瑞

那長春藤攀上 生鏽的消防栓 像蝴蝶離不開 有花香的地方
寧靜的小巷 一杯永和豆漿 我在細細品嚐 恬淡的家鄉

霓虹燈點亮 關於夜市的想像 孩子們捉迷藏 在找愛吃的糖
昏黃的夕陽 龍山寺的老牆 我虔誠點著香 手拿一柱希望

少一點傷痕 多一點的掌聲 少一點戰爭 多一點的單純
認真用棒球魂 揮汗去體會青春 用心聽著 那台灣的心跳聲

RAP:
嘉南平原等待收割,一整遍幸福的顏色,屏東黑鮪魚直接等於快樂
一路蜿蜒的是淡水河,那陡峭的是太魯閣,一派樂天的性格
美濃紙傘怎麼折,三義木雕怎麼刻,這塊土地上有很多很多的選擇
仔細看著,八家將的妝獨特,我說親愛親愛的,我們故事說到這

那長春藤攀上 生鏽的消防栓 像蝴蝶離不開 有花香的地方
寧靜的小巷 一杯永和豆漿 我在細細品嚐 恬淡的家鄉

霓虹燈點亮 關於夜市的想像 孩子們捉迷藏 在找愛吃的糖
昏黃的夕陽 龍山寺的老牆 我虔誠點著香 手拿一柱希望

少一點仇恨 多一點的我們 少一點寒冷 多一點的溫存
用狂草寫雲門 用蜂炮築一座城 媽祖永恆 世世代代的虔誠

天燈冉冉在上升 可以許下願望就別等

----

歌詞敘述方式有動、有靜,景物的選擇有遠、有近,
有兒時的期待、少年的活力,也有明白自己擁有的是什麼的穩健,
有對多元文化的繼承,更有照顧弱勢團體、期盼世界大同的人文關懷,
以台北都市生活印象為主體,包含著對家鄉的回憶-有夢有根。
實在是非常有立體感的一首歌,聽了真的會悸動心跳,我很喜歡!

----

2010年5月3日 星期一

SPIRIT




SPIRIT

靴の底がすり減ってる まるで今のこころみたい
他人と深く解かり合うって 難しいと感じたよ

うなずく事しかできない自分 嫌いになってる

世の中には思い通り いかないことあるけれど
落ち込むだけ落ち込んだら 笑ってまた歩かなきゃ

だけどゆずれない大切な物は 守りとおしたい
夢実現するための犠牲は もうヤダよ


気持ちに嘘つくような事はやめて YESのイイコは卒業しよう
そうすればきっと自分のことを 好きになれるはずだよ
強気でいこう

一目惚れて恋に落ちた 彼とは2年たったけど
ドアを閉めた音でわかる もうだめだね私達

誰かと私の間を 行ったり来たりしてると
気づいていたけど ひとりになるの怖かった

魂を売るようなことはやめて 都合のイイコは卒業しよう
迷いのある人生だっていいよ どんな悩みだって超えてみせる

嫌われたくない想いが 自由の羽根踏みつけた
飛べないまま終わりたくない 想いのまま生きていたい



迷いのある人生だっていいよ どんな悩みだって超えてみせる
たったひとつしかない自分 好きになろう

--

靈魂

鞋底磨損著 就好像是現在的心情
與人深入互相了解是很難困的 我感受到了

我變得討厭起 只會點頭說好的自己

世上總會有 不如己意的事情
然而只是失望而已 失望後要笑 也還得走下去

但是不能譲歩的珍貴事物 我想守護到底
我已經不想再為實現夢想 而做出犧牲了


不要再説謊違背良心了 「YES好好先生」要畢業了
這麼做的話 應該能夠喜歡自己了吧
我要堅持下去

一見鍾情 與他相戀有兩年了
但是聽關門的聲音 我知道我們已經不行了吧

他來回在 我和某人之間
雖然有注意到了 但是我好害怕一個人

不要再做出賣靈魂的事了 「方便好好先生」要畢業了
有迷惘的人生也好啊 即使再困難 我會克服給你看

”不想被討厭”的想法 踩住了自由的羽毛
我不想就這樣不能飛 我想依照自己的想法過生活



有迷惘的人生也好啊 即使再困難 我會克服給你看
僅只剩下一個人 我也要愛自己

--

第一次不是用嘸蝦米打日文而是用日文輸入法,學到了一些東西。

--